home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Format CD 23 / Amiga Format AFCD23 (Feb 1998, Issue 107).iso / +look_here_1st!+ / reader_requests / multiuser / multiuser.fixs / locale / catalogs / italiano / multiuser_support.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  1997-12-12  |  6KB  |  218 lines

  1. ## version $VER: multiuser_support.catalog 1.0 (5.4.94)
  2. ## codeset 0
  3. ## language italiano
  4. MSG_BADARG
  5. Argomenti errati\n
  6. ; Bad argument\n
  7. MSG_KILLFAIL
  8. Non ho potuto chiudere il Task\n
  9. ; Couldn't kill task\n
  10. MSG_FREEZEFAIL
  11. Non ho potuto congelare il Task\n
  12. ; Couldn't freeze task\n
  13. MSG_UNFREEZEFAIL
  14. Non ho potuto scongelare il Task\n
  15. ; Couldn't unfreeze task\n
  16. MSG_BOTH_ONOFF
  17. Non puoi specificare sia ON che OFF\n
  18. ; You can't specify both ON and OFF\n
  19. MSG_NO_ONOFF
  20. Devi specificare uno di ON o OFF\n
  21. ; You must specify one of ON and OFF\n
  22. MSG_BOTH_TASKPROC
  23. Non puoi specificare sia il TASK che il PROCESSO
  24. ; You can't specify both TASK and PROCESS\n
  25. MSG_BOTH_USERIDOWN
  26. Non puoi specificare sia USERID che OWN\n
  27. ; You can't specify both USERID and OWN\n
  28. MSG_TASKNOTFOUND
  29. Non ho trovato il task \'%s\'\n
  30. ; Couldn't find task \'%s\'\n
  31. MSG_PROCNOTFOUND
  32. Non ho trovato il processo \'%ld\'\n
  33. ; Couldn't find process %ld\n
  34. MSG_LOGINOK
  35. Entrato con successo\n
  36. ; Login successful\n
  37. MSG_LOGINFAIL
  38. Entrata fallita\n
  39. ; Login failed\n
  40. MSG_KEYFILEFAIL
  41. Non ho potuto creare il keyfile per il disco \'%s\'.
  42. ; Couldn't create keyfile on volume \'%s\'
  43. MSG_KEYFILEBACKUP
  44. \n\033[1m     NON DIMENTICARE di fare il BACKUP di tutti i KEYFILES!!\033[0m\n\n
  45. ; \n\033[1m     Do NOT forget to make a backup of all Keyfiles!!\033[0m\n\n
  46. MSG_BADCONFIGDIR
  47. La directory di configurazione deve essere su una partizione del MultiUserFileSystem\n
  48. ; The configuration directory must be on a partition using the MultiUserFileSystem\n
  49. MSG_BADPASSWDDIR
  50. La directory delle password deve essere su una partizione del MultiUserFileSystem\n
  51. ; The password directory must be on a partition using the MultiUserFileSystem\n
  52. MSG_INVALID_DEVICE
  53. Nome del Device %s invalido\n
  54. ; Invalid device name %s\n
  55. MSG_MUSTBEROOT
  56. MAssign deve essere eseguito da root\n
  57. ; MAssign must be run by root\n
  58. MSG_ASSIGNCONFLICT
  59. %s e' in conflitto con altro assignamento\n
  60. ; %s conflicts with another assign\n
  61. MSG_DIRECTORY
  62. Directory \"%s\"\n
  63. ; Directory \"%s\"\n
  64. MSG_USAGE
  65. %ld files - %ld directories - %ld blocchi usati\n\n
  66. ; %ld files - %ld directories - %ld blocks used\n\n
  67. MSG_TOTAL
  68. Totale:
  69. ; TOTAL: 
  70. MSG_BOTH_ADDSUB
  71. Non puoi specificare sia ADD che SUB\n
  72. ; You can't specify both ADD and SUB\n
  73. MSG_WARN_UW
  74. ATTENZIONE: U e W sono entrabbe attive!\n
  75. ; WARNING: U and W are both set\n
  76. MSG_DONE
  77. ... Fatto\n
  78. ; ...Done\n
  79. MSG_INVALID_FLAG
  80. Flag invalido - deve essere uno di %s\n
  81. ; Invalid flag - must be one of %s\n
  82. MSG_ENTEROLDPWD_GUI
  83. inserire la tua vecchia password
  84. ; Enter your old password
  85. MSG_ENTERNEWPWD_GUI
  86. Inserire la tua nuova password
  87. ; Enter your new password
  88. MSG_RETYPEPWD_GUI
  89. Reinserire la tua nuova password
  90. ; Retype your new password
  91. MSG_PASSWDREQ_GUI
  92. Richiesta di Password da MultiUser
  93. ; MultiUser Passwd Request
  94. MSG_ENTEROLDPWD_CON
  95. Vecchia password             :
  96. ; Old password        : 
  97. MSG_ENTERNEWPWD_CON
  98. \nNuova Password               :
  99. ; \nNew password        :
  100. MSG_RETYPEPWD_CON
  101. \nReinserire la nuova password :
  102. ; \nRetype new password :
  103. MSG_RETYPEERROR_GUI
  104. Errore nel reinserimento della nuova password
  105. ; Error retyping new password
  106. MSG_RETYPEERROR_CON
  107. Errore nel reinserimento della nuova password\n
  108. ; Error retyping new password\n
  109. MSG_PWDCHANGEOK_GUI
  110. Password cambiata con successo
  111. ; Password successfully changed
  112. MSG_PWDCHANGEOK_CON
  113. Password cambiata con successo\n
  114. ; Password successfully changed\n
  115. MSG_PWDCHANGEFAIL_GUI
  116. Cambio della password fallito
  117. ; Changing password failed
  118. MSG_PWDCHANGEFAIL_CON
  119. Cambio della password fallito\n
  120. ; Changing password failed\n
  121. MSG_OK
  122. MSG_NOMEMSTACK
  123. Memoria insufficiente per lo stack\n
  124. ; Not enough memory for stack\n
  125. MSG_ONLYFROMCLI
  126. RunCommand deve essere usato da CLI\n
  127. ; RunCommand must be used from a CLI\n
  128. MSG_SETDEFPROTECTFAIL
  129. SetDefProtect fallito\n
  130. ; SetDefProtect failed\n
  131. MSG_INVALID_OPTIONS
  132. Opzioni invalide\n
  133. ; Invalid options\n
  134. MSG_UNKNOWN_USER
  135. Utente Sconosciuto \'%s\'\n
  136. ; Unknown User \'%s\'\n
  137. MSG_UNKNOWN_GROUP
  138. Gruppo Sconosciuto \'%s\'\n
  139. ; Unknown Group \'%s\'\n
  140. MSG_TFORMAT_HEAD1
  141. Tipo     Nodo     Pri Comando                          Proprietario\n
  142. ; Type    Node     Pri Name/Command                     Owner\n
  143. MSG_TFORMAT_HEAD2
  144. -------------------------------------------------------------------\n
  145. ; -----------------------------------------------------------\n
  146. MSG_TFORMAT_LINE
  147. %-8s %08lx %3ld %-32s %s\n
  148. ; %-7s %08lx %3ld %-32s %s\n
  149. MSG_CLI
  150. CLI %4ld
  151. ; CLI %3ld
  152. MSG_PROC
  153. Processo
  154. ; Process
  155. MSG_TASK
  156. ; Task
  157. MSG_UINFO_THIS
  158. Informationsausgabe f
  159. r diesen Benutzer ...\n
  160. ; Dumping information for this user...\n
  161. MSG_UINFO_ALL
  162. Informationsausgabe f
  163. r alle Benutzer ...\n
  164. ; Dumping information for all users...\n
  165. MSG_UINFO_USERID
  166. Informationsausgabe f
  167. r den Benutzer \'%s\' ...\n
  168. ; Dumping information for user \'%s\'...\n
  169. MSG_UINFO_UID
  170. Informationsausgabe f
  171. r den Benutzer %ld ...\n
  172. ; Dumping information for user %ld...\n
  173. MSG_GINFO_GROUPID
  174. Informationsausgabe f
  175. r die Gruppe  \'%s\' ...\n
  176. ; Dumping information for group \'%s\'...\n
  177. MSG_GINFO_GID
  178. Informationsausgabe f
  179. r die Gruppe  %ld ...\n
  180. ; Dumping information for group %ld...\n
  181. MSG_NOINFO
  182. Nessuna informazione\n
  183. ; No information\n
  184. MSG_UFORMAT_USER
  185. \nUtente \'%s\' (UID: %ld), Gruppo \'%s\' (GID: %ld)\n\
  186. Nome: \'%s\'\nDirectory base \'%s\'\n
  187. ; \nUser \'%s\' (uid %ld), group \'%s\' (gid %ld)\nIn real life \'%s\'\nHome Directory \'%s\'\n
  188. MSG_UFORMAT_SECGROUPS
  189. Gruppi secondari: \'%s\' (GID: %ld)
  190. ; Secondary groups: \'%s\' (gid %ld)
  191. MSG_UFORMAT_SECGROUPS2
  192. , \'%s\' (GID: %ld)
  193. ; , \'%s\' (gid %ld)
  194. MSG_UFORMAT_NOSECGROUPS
  195. Nessun gruppo secondario.\n
  196. ; No secondary groups.\n
  197. MSG_NEVERLOGGED
  198. Mai entrato.\n
  199. ; Never logged in.\n
  200. MSG_LASTLOGGED
  201. Ultima entrata %s, %s alle %s.\n 
  202. ; Last login on %s, %s at %s.\n
  203. MSG_PLAN
  204. Piano:\n
  205. ; Plan:\n
  206. MSG_NOPLAN
  207. Nessun piano.\n
  208. ; No plan.\n
  209. MSG_NOLOGACCESS
  210. Nessuno accesso all'ultima entrata o piano.\n
  211. ; No access to last login or plan.\n
  212. MSG_UNKNOWN_UID
  213. Utente Sconosciuto %04lx\n
  214. ; Unknown user %04lx\n
  215. MSG_NOBODY
  216. Anonimo (Veneziano)
  217. ; Mister Anonymous
  218.